« La Ley del Cine contará con una dotación de 85 millones de euros | Inicio | Balagueró asusta con 'REC' »

Almodóvar, en inglés

'All About My Mother' ('Todo sobre mi madre') se estrenó hace unos días en el legendario teatro Old Vic de Londres. Es la primera adaptación al inglés de una obra de Pedro Almodóvar, que ha sido reacio a llevar sus obras al teatro tras algunas experiencias desafortunadas en los primeros años ochenta.

Esta vez la productora El Deseo, vehículo de Almodóvar, ha ejercido el control sobre la puesta en escena, incluyendo la contratación del joven autor australiano Samuel Adamson como encargado de la adaptación.

El Old Vic es dirigido desde 2003 por Kevin Spacey. El protagonista de 'American Beauty' interpreta en el escenario uno o dos papeles cada año y también ejerce la dirección escénica. Su selección del repertorio ha tenido altibajos en estas cuatro temporadas.

El estreno oficial de 'All About My Mother', con asistencia de Almodóvar y presentación a la crítica, tuvo lugar el pasado, pero la sala abrió sus puertas al público en una sesión previa para conocer sus reacciones ante lo que se define como una «obra de teatro con música», firmada esta por Alberto Iglesias.

El diario 'The Daily Telegraph' publicó una interesante conversación entre el responsable de la adaptación, Adamson; el director, Tom Cairns, y las actrices Lesley Manville, que hace el papel de Manuela, y Diana Rigg, que encarna el de Huma Rojo.

Muy españoles

Adamson y Cairns revelan que Almodóvar les citó en Madrid antes de ser elegidos para evaluar sus personalidades, más que sus ideas concretas sobre la adaptación.

Las dos actrices responden de manera diferente a la pregunta sobre el reto de adaptar a la escena inglesa personajes que parecen muy españoles. Rigg lo considera imposible y anota que la película está dedicada y debe parte de su inspiración a dos autores (Tennessee Williams y Truman Capote) que eran gays y americanos sureños, «lo que crea una afinidad con el Mediterráneo».

Por su parte, Manville recuerda con leve vergüenza que preguntó al director, Cairns, si iban a hacer la obra hablando en inglés con acento español. «No haces Chejov con acento ruso», exclama ahora la actriz. Pero luego añade que «es importante eliminar lo inglés». ¿De qué habla? Dice que se ha conseguido en los ensayos que «brote ese temperamento rápido y tan español de la obra».

Para muchos críticos, 'Todo sobre mi madre', estrenada en 1999 y galardonada, entre otros premios, con un Oscar, es la obra maestra de Almodóvar.

Fuente| ÍÑIGO GURRUCHAGA/LONDRES

TrackBack

TrackBack URL para esta entrada:
http://www.unraticode.com/mt/mt-tb.cgi/430

Escribe tu comentario

(Si nunca has escrito, podrías necesitar la aprobación del Administrador.)

Sobre esta entrada

Este Post fue escrito en 31 de Agosto 2007 11:35 AM.

Ir a inicio.

Comentarios Recientes

Febrero 2008

Dom Lun Mar Mié Jue Vie Sáb
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29  
Creative Commons License
Este Blog está bajo licencia Creative Commons License.
Contacta con nosotros en
nuestro correo.
Powered by
Movable Type Publishing Platform 4.0